==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིགས་ལྔའི་ཁྱུང་སྒྲུབ་གདུག་པ་ཀུན་འདུལ་གྱི་དབང་ཆོག་དུག་ལྔའི་སྟོབས་འཇོམས། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
རིགས་ལྔའི་ཁྱུང་སྒྲུབ་གདུག་པ་ཀུན་འདུལ་གྱི་དབང་ཆོག་དུག་ལྔའི་སྟོབས་འཇོམས། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
རིགས་ལྔའི་ཁྱུང་སྒྲུབ་གདུག་པ་ཀུན་འདུལ་གྱི་དབང་ཆོག་དུག་ལྔའི་སྟོབས་འཇོམས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་ཀྲོ་དྷ་ག་རུ་ཌཿཡ། ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །གདོན་འདུལ་མཁའ་ལྡིང་སྐུར་སྟོན་པས། །ལུས་ཅན་དུག་ལྔའི་གདོན་སོལ་ལ། །ཕུང་ལྔ་ལྷ་སྐུར་གྲུབ་མཛད་གསོལ། །གང་དེའི་སྒྲུབ་ཐབས་འདུས་ཟབ་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྨིན་བྱེད་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། སྟེགས་བུའི་སྟེང་དཀྱིལ་འཁོར་པདྨ་འདབ་བཞི་ཕྱོགས་མདོག་ལྷ་མཚན་སྒོ་རྫོགས་ཅན་ནམ། ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་པས་ཀྱང་རུང་ལ། དེ་དབུས་ཁྲིའུར་བུམ་པ་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་ཁ་རྒྱན་དང་བཅས་པ། གཡས་སུ་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ། གཡོན་དུ་མེ་ལོང་དྲི་མེད། རྒྱབ་ཏུ་ཁྱུང་ལྔའི་རྫས་ཀྱི་རིལ་བུ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་སྦྱིན་རྒྱུ་དང་སྐེ་ལ་འདོགས་རྒྱུའི་རས་ཐུམ་བཅས། མདུན་དུ་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། དྲག་མཆོད་བསྐོར་བཤམ་བྱས་ལ། སྐྱབས་སེམས་ཚད་མེད། མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ལས་གཞུང་ལྟར་བདག་མདུན་བསྒྲུབ་ཅིང་བཟླས་པ་ཅི་ནུས་བྱ། བུམ་སྒྲུབ་དེ་ཀས་གོ་ཆོད་ཀྱང་ཟུར་དུ་སྤྲོ་ན་སྤྱི་ལྟར་བྱ་ཆོག །ཐུན་མཐར་མཆོད་བསྟོད་དང་རིག་མེ་དོར་ལ་གནང་བ་ནོད། སློབ་མ་ལ་ཁྲུས་དང་བགེགས་བསྐྲད་སྲུང་འཁོར་བསྒོམས་ནས། མཚམས་སྦྱོར་གྱི་བྱེ་བྲག །དེའང་གངས་ཅན་འགྲོ་བའི་སྐྱབས་གཅིག་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཉིད་ལ། འཇམ་མགོན་ཁྲི་ལྡེས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ཆེད་དང་མ་འོངས་རྩུབ་འགྱུར་གྱི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བས་དགོངས་ཏེ་དཔལ་གྱི་བསམ་ཡས་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་གནས་རྣམས་སུ། ཡེ་ཤེས་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཚུལ་སྟོན་པའི་ཁྱུང་ཆེན་
སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་རྒྱས་བསྡུས་ཀྱི་སྐོར་མཐའ་ཡས་པ་ཞིག་རྒྱུད་དོན་མན་ངག་གི་ཚུལ་དུ་གཏན་ལ་ཕབ་ནས་མཐའ་དབུས་གཏེར་ཁ་དུ་མར་སྦས་པ་ལས། འདིར་བླ་མ་ནོར་བུ་པད་ཕྲེང་ཞི་དྲག་གི་ཆ་ལག་ཏུ་བསྡེབས་ཏེ་བདུད་རི་གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་བྲག་ལ་རྒྱས་བཏབ་པ་ཉིད་འདུལ་བའི་དུས་སུ་སོན་པའི་ཚེ། རྒྱལ་སྲས་ལྷ་རྗེ་མཆོག་གྲུབ་རྒྱལ་པོ་ཉིད་གཏེར་སྟོན་རྐྱང་པའི་སྐྱེ་བ་བཅུ་གསུམ་བཞེས་པར་ལུང་བསྟན་པའི་བཅུ་གཅིག་པ་སྤུ་བོ་ར་ཞི་གཏེར་སྟོན་པད

【汉语翻译】
五部金翅鸟修法降伏一切的灌顶仪轨，摧伏五毒之力。莲花舞自在。
五部金翅鸟修法降伏一切的灌顶仪轨，摧伏五毒之力。莲花舞自在。
名为五部金翅鸟修法降伏一切的灌顶仪轨，摧伏五毒之力之法在此。
那摩 咕噜 卓达 嘎汝达雅（藏文：ན་མོ་གུ་རུ་ཀྲོ་དྷ་ག་རུ་ཌཿཡ།，梵文天城体：नमो गुरु क्रोध गरुडाय，梵文罗马拟音：Namo guru krodha garudaya，汉语字面意思：顶礼 गुरु 忿怒 金翅鸟）。 五种智慧之手印是，以调伏鬼魅，示现虚空飞翔之身，息灭有情五毒之魔，祈请五蕴成就为本尊之身。为此，此殊胜深奥之修法成熟解脱之瑜伽士，于法座之上，设四瓣莲花坛城，方位颜色本尊圆满，或设五尊主眷坛城亦可。其中央之宝座上，置充满精华之宝瓶，具颈饰及顶饰。右边置满甘露之颅器，左边置无垢之明镜。后方置五部金翅鸟之药丸，数量与弟子相等，以及布包，用于施予及颈上佩戴。前方陈设朵玛、酒、药。陈设严厉供品，皈依发心，四无量心。以供养加持先行，如仪轨正文修持自前，尽力念诵。瓶修以此即可，若另行修持，则如共同仪轨。法会末尾，供赞，抛掷智慧花，请求许可。为弟子沐浴，驱除邪魔，观修防护轮后，连接之细节。此乃雪域众生之怙主，嘿汝嘎吉祥金刚颅鬘力之故。寂猛文殊怙主祈请之故，以及为未来粗暴转变之所化有情，以慈悲心所顾及，于吉祥桑耶寺为主之圣地中，示现智慧事业及世间仪轨之大鹏鸟，无量广大之修法事业，以续部要义口诀之方式确定，于边地及中心诸多伏藏处所藏。此处，莲师诺布巴扎寂猛之部分合集，于魔岩天铁燃烧之岩石上广为缮写，乃是调伏之时机成熟之时。莲师之子拉杰秋珠嘉波，乃是授记为伏藏师之化身十三世中的第十一世，普沃惹西伏藏师莲

【英语翻译】
Five-Family Garuda Sadhana, Subduing All Evils Empowerment Ritual, Destroying the Power of the Five Poisons. Padma Gar gyi Wangchuk.
Five-Family Garuda Sadhana, Subduing All Evils Empowerment Ritual, Destroying the Power of the Five Poisons. Padma Gar gyi Wangchuk.
This is the Five-Family Garuda Sadhana, Subduing All Evils Empowerment Ritual, called Destroying the Power of the Five Poisons.
Namo Guru Krodha Garudaya. The mudras of the five wisdoms are, by subduing demons, showing the form of a sky-flying body, pacifying the demons of the five poisons of sentient beings, I pray that the five aggregates be accomplished as the deity's body. For this, the yogi who ripens and liberates this particularly profound sadhana, on the seat, sets up a four-petaled lotus mandala, with complete directional colors, deities, and symbols, or a five-deity main retinue mandala is also fine. In the center of that, on a throne, place a vase filled with essence, with neck decorations and ornaments. On the right, place a skull cup filled with nectar. On the left, place a stainless mirror. Behind, place pills of the five-family Garuda substances, equal in number to the disciples, and cloth bundles for giving and wearing around the neck. In front, arrange medicine, alcohol, and torma offerings. Arrange fierce offerings in a circle, take refuge and generate bodhicitta, the four immeasurables. With the blessing of offerings preceding, practice the self-generation and front-generation according to the ritual text, and recite as much as possible. The vase practice is sufficient with this, but if you want to elaborate separately, then it can be done according to the common ritual. At the end of the session, offer praise, throw wisdom flowers, and request permission. Bathe the disciples, dispel obstacles, and contemplate the protection wheel, then the details of the connection. This is because of Heruka Pal Dorje Todtreng Tsal, the sole refuge of the beings of the snowy land. Because of the prayers of Jampal Gön Tri De, and out of compassion for the disciples who will become rough in the future, in the sacred places with glorious Samye Monastery as the main one, the great Garudas who show the wisdom activities and worldly rituals, the immeasurable and vast practices, were established as the essence of the tantras and oral instructions, and hidden in many border and central treasure places. Here, the peaceful and wrathful parts of Lama Norbu Patreng are combined, and widely written on the burning rock of the demon mountain's iron, which is the time when the time for taming has matured. Gyalsé Lhaje Chokdrub Gyalpo, who was prophesied to take thirteen births as a solitary treasure revealer, the eleventh, Puwo Razhi treasure revealer Padma

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྨ་རིག་འཛིན་རྩལ་གྱིས་སྤྱན་དྲངས། འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་རྣམ་གསུམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ་དང་ཐ་དད་མེད་པ་༧པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ་ལ་རིང་བརྒྱུད་དང་ཉེ་བརྒྱུད་གཉིས་ཀའི་བཀའ་བབས་ཤིང་། འདི་ཉིད་ཉམས་སུ་བླངས་པ་རྣམས་ཐབས་གཞན་གྱིས་མ་སེལ་བའི་གདོན་གྱི་ནད་ཡུན་ཐུང་ངུས་གཏིང་ནས་སེལ་བ་སོགས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཚན་ཁ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་སྟེ། གཞུང་ལས། ཁྱུང་ཆེན་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ༔ གང་དུ་གནས་པའི་ཡུལ་ཕྱོགས་ཀྱང༔ འབྱུང་བའི་དུག་ཀུན་ཞི་བ་ལས༔ སྨན་ཤིང་འབྲས་བུ་གཟི་བརྗིད་འཕེལ༔ ཀླུ་གཉན་ས་བདག་གདུག་པ་ཐུལ༔ ནད་རིགས་ཀུན་གྱི་རྒྱུན་ཆད་ཅིང༔ རང་གི་ཉོན་མོངས་དུག་བཅོམ་ནས༔ ཡེ་ཤེས་རབ་ཏུ་འཕེལ་བར་འགྱུར༔ ཞེས་བསྔགས་པ་དོན་དང་ལྡན་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་སྤྱི་འགྲེ་བརྗོད་ནས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །གསོལ་བ་འདེབས་
པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧོ༔ བླ་མ་དབང་དྲག་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྨད་པོ་ཆེ༔ གདུག་པའི་ཀླུ་གཉན་འདུལ་བའི་ཕྱིར༔ ཁྲོ་རྒྱལ་ཁྱུང་གི་བྱིན་རླབས་སྩོལ༔ ལན་གསུམ། བླ་མ་ཁྲོ་རྒྱལ་མཁའ་ལྡིང་སྐུ་ལྔ་ལ་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་བཅས་པས་བསྐོར་ནས་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར་རྒྱུན་བཤགས་བརྒྱད་པའི་སྒོ་ནས་ཚོགས་བསགས་ཤིང་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་འདུན་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ། །སོགས་ལན་གསུམ། དབང་གི་གཞི་འགོད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པ་ཡིན་པས་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་སོགས། སྟོང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་ངང༔ སྙིང་རྗེ་ཁྲོས་པས་ཞེ་སྡང་གཅོད༔ རིག་རྩལ་ཡི་གེ་འབྲུ་ལྔར་ཤར༔ འོད་ཀྱིས་སྣང་གྲགས་ཐམས་ཅད་སྦྱངས༔ སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་བཞི་སོགས་ལས་གཞུང་ལྟར་དམ་ཚིག་པ་བསྐྱེད། ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ། སྔགས་མཐར། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ བཏགས་པ་མང་དུ་བརྗོད་ཅིང་གཉིས་མེད་དུ་བསྟིམ། ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་བརྟན་པར་བྱ། བུམ་པ་དྲག་པོའི་ཕོ་བྲང་རྔམ་བརྗིད་འབར་བའི་ནང་བཅུད་ཁྱུང་ཆེན་རིགས་ལྔ་དངོས་སུ་བཞུགས་པའི་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་། ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་དག །ལུས་ལ་ཁྱུང་ཆེན་རིགས་ལྔའི་སྐུའི་བྱིན་རླབས་རྫོགས་པར་མོས་ཤིག །བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ བུམ་པ་བཟང་པོ་ཆེ་བའི་མཆོག༔ ནང་ན་ཁྱུང་ཆེན་རིགས་ལྔ་བཞུགས༔
སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ མཁའ་ལྡིང་སྐུ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཀཱ་ཡ་ཨ་བ

【汉语翻译】
玛·仁增匝所迎请。与不死的成就者三尊上师的智慧身无别的第七世贝玛俄萨多昂林巴，领受了远传和近传两种传承的教诲。修持此法者，对于其他方法无法消除的魔祟之病，能以短暂的时间从根本上消除等，加持的效力特别殊胜。如经文所说：修持大鹏的瑜伽士，无论居住在何处，该地区的五行之毒都会平息，药材、树木、果实的荣耀会增长，龙、恶神、地主的恶毒会被降伏，各种疾病的根源都会断绝，自己的烦恼之毒被摧毁后，智慧会极大地增长。如是赞叹具有意义的灌顶等，讲述共同的引导后，开始献曼扎。祈祷，请复诵这个： 吽！上师威猛黑汝嘎，功德事业极伟大，为了调伏恶毒的龙和恶神，请赐予忿怒尊鹏鸟的加持！ 三遍。在上师忿怒尊空行五身，以及三根本护法等围绕而住的面前，以常忏八支的方式积累资粮，以发起殊胜菩提心的意乐，复诵这个：金刚上师，佛陀吉祥！等三遍。因为是安立灌顶之基，降临智慧尊，所以请这样观想。如此示意。 嗡 玛哈 舜亚达 索哈（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་སོགས།，梵文天城体：ॐ महाशून्यता，梵文罗马拟音：oṃ mahāśūnyatā，汉语字面意思：嗡，大空性）。 空性智慧金刚之体性，以慈悲忿怒断除嗔恨，明觉技艺显现五字，以光净化一切显现声响，从各种莲花四瓣等中，如仪轨般生起誓言尊。迎请智慧尊，于咒语末尾加持：阿贝夏亚阿阿（藏文：ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ，梵文天城体：आवेशय，梵文罗马拟音：āveśaya ā āḥ，汉语字面意思：祈请降临，啊啊）。 多次念诵并融入无二。 谛叉 班杂 萨 稳固。 将宝瓶观想为威猛炽燃的宫殿，其中安住着大鹏鸟五部如来真身，从其身中降下智慧甘露之流，充满你们的身体。 消除疾病、魔祟、罪障。 观想身体圆满获得大鹏鸟五部如来的身之加持。将宝瓶置于头顶。 吽！殊胜宝瓶至高无上，其中安住大鹏鸟五部如来， 赐予具缘之子灌顶， 愿获得空行身之灌顶！ 嘎雅 阿

【英语翻译】
Invoked by Ma Rigdzin Tsal. The 7th Padma Osal Do-ngak Lingpa, inseparable from the wisdom body of the three immortal accomplished masters, received the teachings of both the long and short lineages. Those who practice this, for diseases caused by evil spirits that cannot be eliminated by other methods, can eliminate them from the root in a short time, etc., the power of blessings is particularly outstanding. As the scripture says: The yogi who practices the great Garuda, wherever he resides, the poison of the elements will be pacified, the glory of medicinal herbs, trees, and fruits will increase, the malice of nagas, evil spirits, and earth lords will be subdued, the root of all kinds of diseases will be cut off, and after destroying the poison of his own afflictions, wisdom will greatly increase. Thus, after praising the meaningful empowerment, etc., and explaining the common guidance, begin to offer the mandala. Pray, please repeat this: Homage! Lama Wrathful Heruka, your qualities and activities are extremely great, in order to subdue the evil nagas and evil spirits, please grant the blessings of the wrathful Garuda! Three times. In front of the Lama Wrathful One, the five bodies of the Khading, surrounded by the three roots and Dharma protectors, accumulate merit through the eight branches of constant confession, and with the intention of generating the supreme Bodhicitta, repeat this: Vajra Master, Buddha Glorious! etc. three times. Because it is the establishment of the basis of empowerment and the descent of the wisdom being, please visualize in this way. Thus indicate. Om Maha Shunyata, etc. The nature of emptiness wisdom vajra, with compassionate wrath cut off hatred, the skill of awareness manifests as five syllables, with light purify all appearances and sounds, from various lotus four petals, etc., generate the samaya being as in the ritual. Invite the wisdom being, and at the end of the mantra add: Aveshaya A A (Tibetan: ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आवेशय, Sanskrit Romanization: āveśaya ā āḥ, Chinese literal meaning: Please descend, Ah Ah). Recite many times and merge into non-duality. Tistha Vajra Sa Be firm. Visualize the vase as a fierce and blazing palace, in which the five families of the Great Garuda Buddhas actually reside, and from their bodies a stream of wisdom nectar descends, filling your bodies. Eliminate diseases, evil spirits, and sins. Visualize that your body is fully receiving the blessings of the body of the five families of the Great Garuda Buddhas. Place the vase on the crown of the head. Hum! The excellent vase is supreme, in which reside the five families of the Great Garuda Buddhas, granting empowerment to the fortunate son, may you obtain the empowerment of the Khading body! Kaya A

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བྷནྡྷའི་བདུད་རྩི་མགྲིན་པར་བྱིན་པས་རྩ་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་ཅིང་བྱིན་གྱིས་རླབས། ངག་ལ་ཁྱུང་ཆེན་རིགས་ལྔའི་གསུང་རིག་སྔགས་ཀྱི་ནུས་མཐུ་འབར་བར་མོས་ཤིག །བྷནྡྷ་མགྲིན་པར་བཞག་ཅིང་བདུད་རྩི་སྦྱིན་ལ། ཧཱུྃ༔ མཚན་ལྡན་བནྡྷ་བདུད་རྩིས་གཏམས༔ ཁྱུང་ཆེན་གསུང་གི་ནུས་པ་རྫོགས༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ བཟླས་པ་གསུང་གི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དྲི་མེད་མེ་ལོང་སྙིང་གར་བཞག་པས་རང་སེམས་གསལ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཁྱུང་ཆེན་གྱི་ངོ་བོ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་རྫོགས། ཡིད་ལ་ཁྱུང་ཆེན་རིགས་ལྔའི་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་རྩལ་འཕོས་པར་མོས་ཤིག །མེ་ལོང་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ དག་གསལ་རྙོག་མེད་མེ་ལོང་འདི༔ ཁྱུང་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྟོང་གསལ་མཚོན༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ཏིང་འཛིན་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྫས་ལྔའི་རིལ་བུ་ཁྱུང་ཆེན་རིགས་ལྔ་དངོས་སུ་གསལ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་དུག་ལྔའི་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་སྦྱངས། གདུག་པ་ཅན་མཐའ་དག་འདུལ་བའི་གཉེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གྱད་དུ་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །རིལ་བུ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཁྲོཾ༔ རྫས་ཀྱི་རིལ་བུ་ཡེ་ཤེས་ཁྱུང་ཆེན་ལྔ༔ སྤྱི་བོར་བཞག་པས་དུག་ལྔའི་ནད་གདོན་སྦྱངས༔ ས་
བདག་ཀླུ་གཉན་གདུག་པ་ཀུན་འདུལ་བའི༔ གཉེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པར་ཤོག༔ སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རིལ་བུའི་ཡེ་ཤེས་པ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་ཁྱེད་རང་ཡང་མཁའ་ལྡིང་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་དངོས་སུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ་དམིགས་པའི་འཕྲོ་འདུ་འདི་བཞིན་གསལ་ཐོབས་ལ་སྙིང་པོ་བརྒྱ་རྩ་བཟླ་བར་ཞུ། ཁྱུང་ཆེན་རིགས་ལྔའི་ཐུགས་ཀ་རུ༔ སོགས་ལས་གཞུང་ལྟར་བརྗོད་ལ་འབྲུ་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བཟླ། དམ་ཚིག་པའི་མཁའ་ལྡིང་རིགས་ལྔ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རིལ་བུའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱི་མགུལ་དུ་བཏགས་པས་ནད་གདོན་བགེགས་རིགས་ཅིས་ཀྱང་མི་ཕྱེད་མི་ཤིགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་བགོས་པར་མོས་ཤིག །རྫས་ཐུམ་མགུལ་དུ་གདགས། ཤིས་བརྗོད་བྱ། དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་ལྷ་ལྕམ་པདྨ་གསལ་གྱི་སྐྱེ་མཐའ་གཏེར་སྟོན་པདྨ་རིག་འཛིན་རྩལ་གྱི་ཟབ་གཏེར་ཁྱུང་སྒྲུབ་གདུག་པ་ཀུན་འདུལ་གྱི་དབང་བསྐུར་ཚུལ་བཞིན་གྲུབ་པ་ལགས་པས་སོགས་བརྗོད་ལ་དམ་ཚིག་ཁས་ལེན་གཏང་རག་མཎྜལ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོད་བསྟོད་ནོངས་བཤགས་སོགས་རྗེས་ཀྱི་རིམ་པའང་སྤྱི་མཐུན་བྱས་པས་འགྲུབ་བོ། །དུག་ལྔའི་ད

【汉语翻译】
ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ།（藏文，梵文天城体अभिषिञ्च，梵文罗马拟音abhiṣiñca，汉语字面意思：灌顶）班杂的甘露赐予喉间，所有脉络皆充满，并加持。于语，信受五种大鹏鸟之语智咒语能力炽燃。班杂置于喉间，并赐予甘露。ཧཱུྃ༔（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）具名班杂充满甘露，大鹏鸟语之能力圆满，灌顶于具缘之子，愿得念诵语之灌顶。ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔（藏文，梵文天城体वाक् अभिषिञ्च，梵文罗马拟音vāka abhiṣiñca，汉语字面意思：语 灌顶）无垢明镜置于心间，自心明空双运，与智慧大鹏鸟之体性无别而圆满。于意，信受五种大鹏鸟之心之意趣转移。明镜置于心间。ཧཱུྃ༔（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）此清净明澈无垢之明镜，象征大鹏鸟智慧空明，灌顶于具缘之子，愿得禅定心之灌顶。ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔（藏文，梵文天城体चित्त अभिषिञ्च，梵文罗马拟音citta abhiṣiñca，汉语字面意思：心 灌顶）五种物质之丸，五种大鹏鸟真实显现，以加持力，清净五毒之因果疾病魔障。信受调伏一切刚强之对治，力量之手印成为巨人。丸置于顶门。ཁྲོཾ༔（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：kroṃ，汉语字面意思：）物质之丸，五种智慧大鹏鸟，置于顶门，清净五毒之疾病魔障，土地
神龙厉鬼，调伏一切刚强之，对治力量之灌顶愿得之。སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔（藏文，梵文天城体：सर्व अभिषिञ्च，梵文罗马拟音sarva abhiṣiñca，汉语字面意思：一切 灌顶）丸之智慧尊融入汝等，汝等亦思维成为空行忿怒之王真实显现，并清晰此观想之开展，念诵心咒百字。于五种大鹏鸟之心间，等从仪轨中念诵，并念诵五字百遍。誓言之五种空行化光融入，成为丸之形象，佩戴于颈间，疾病魔障鬼类，无论如何亦不分离，信受披上不坏金刚之盔甲。物质包佩戴于颈间。诵吉祥词。以此等，莲花光明天女之转世，伏藏师莲花持明力之甚深伏藏，大鹏鸟修法，调伏一切刚强之灌顶如法圆满，故等念诵，并如常作誓言承诺，酬谢曼扎等。对坛城作供赞，忏悔等后续仪轨亦如常作，则能成就。五毒之

【英语翻译】
Abhiṣiñca Hūṃ! By bestowing the nectar of the Bhaṇḍa upon the throat, all the channels and elements are pervaded and blessed. In speech, believe that the power and might of the mantra of the speech wisdom of the five great Garudas blazes forth. Place the Bhaṇḍa upon the throat and bestow the nectar. Hūṃ! The named Bhaṇḍa is filled with nectar, the power of the speech of the great Garuda is perfected, by bestowing empowerment upon the fortunate child, may the empowerment of recitation speech be attained! Vāka Abhiṣiñca Hūṃ! By placing the stainless mirror upon the heart, one's own mind is perfected as the indivisible union of clarity and emptiness, inseparable from the nature of the wisdom great Garuda. In mind, believe that the intention of the heart of the five great Garudas is transferred. Place the mirror upon the heart. Hūṃ! This pure, clear, and untainted mirror, symbolizes the clear emptiness of the wisdom of the great Garuda, by bestowing empowerment upon the fortunate child, may the empowerment of meditative absorption of the heart be attained! Citta Abhiṣiñca Hūṃ! The pills of the five substances, the five great Garudas clearly manifest, by blessing, all the diseases and demonic influences of the cause and effect of the five poisons are purified. Believe that the antidote to subdue all the obdurate, the mudra of power, becomes a giant. Place the pill upon the crown of the head. Kroṃ! The pill of substances, the five wisdom great Garudas, by placing upon the crown of the head, purifies the diseases and demonic influences of the five poisons, the earth
lords, nāgas, and fierce spirits, may the empowerment of the antidote power to subdue all the obdurate be attained! Sarva Abhiṣiñca Hūṃ! The wisdom beings of the pills dissolve into you all, think that you yourselves also become the actual king of the wrathful sky-goers, and clearly attain this unfolding of visualization, and please recite the hundred-syllable essence. At the heart of the five great Garudas, etc., recite according to the text, and recite the five syllables a hundred times. The five vow-bound sky-goers dissolve into light and become the form of pills, by hanging them around the neck, diseases, demonic influences, and obstructing spirits of all kinds will certainly not be separated, believe that the indestructible vajra armor is donned. Hang the substance bundle around the neck. Recite auspicious words. By these, the reincarnation of the goddess Padma Sal, the profound treasure of the treasure revealer Padma Rigdzin Tsal, the Garuda practice, the empowerment to subdue all the obdurate is accomplished according to the method, therefore, etc., recite, and perform the vow commitment, offering thanks, mandala, etc., as usual. By making offerings, praises, confessions, etc., to the mandala, the subsequent procedures are also accomplished in common. The five poisons of

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
བལ་ཟེར་ལྟོ་འགྲོའི་དཔུང་། །རྡོ་རྗེ་མཆུ་ཡིས་རྗེས་མེད་ཟོས། །སྐྱེ་དགུ་སྡིག་བྲལ་ཆོས་ལྡན་གྱི། །འཚོ་བས་ཡུན་རིང་དགེ་གྱུར་ཅིག །ཟབ་གཉན་དཀོན་པའི་གསང་སྔགས་སྐལ་པ་བཟང་པོའི་དཔྱིད་དུ་འོངས་པའི་ཞབས་ཏོག་དང་མི་ནུབ་འཕེལ་རྒྱས་ཀྱི་བཙས་སུ་དམིགས་ནས་རིག་པ་འཛིན་པའི་གཟུགས་བརྙན་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གིས་ཤྲཱི་དེ་བཱི་ཀོ་ཊིའི་དབེན་ཁྲོད་དུ་སྦྱར་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
རིགས་ལྔའི་ཁྱུང་སྒྲུབ་གདུག་པ་ཀུན་འདུལ་གྱི་དབང་ཆོག་དུག་ལྔའི་སྟོབས་འཇོམས། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག

【汉语翻译】
毛絮般的虫蚁之众，金刚喙啄食无余。众生离罪具正法，以此生活长久吉祥。甚深秘密稀有咒，为善妙福缘之春而至之侍奉，以及不灭增长之苗，以持明者之化身莲花舞自在，于吉祥天女山洞寂静处所造，善妙增上！
五部大鹏修法，调伏一切暴恶之灌顶仪轨，摧伏五毒之力。莲花舞自在。

【英语翻译】
The multitude of wool-like insects, consumed without trace by the vajra beak. May all beings be free from sin and endowed with Dharma, and may their lives be virtuous and long-lasting. This profound, secret, and rare mantra, offered as a service that comes as the spring of good fortune, and as a seed of undiminishing growth, was composed by the vidyādhara emanation, Padma Gar gyi Wangchuk, in the solitary retreat of Shri Devi Koti. May virtue and auspiciousness increase!
The empowerment ritual of the five families of Garuda, subduing all malevolence, destroying the power of the five poisons. Padma Gar gyi Wangchuk.

============================================================

